Thaum kuv zoo li lub paj tawg tshiab
译 : 在 我 美 如 鲜 花 的 时 候
Mas koj saib kuv no muaj nqis tshaj
译 : 你 看 我 比 什 么 都 重 要
Zoo yam tej paj ywg dej txhua hnub
译 : 你 每 天 给 花 浇 水
Koj yeej tsis pub ib tug yoov tsaws
译 : 你 不 会 让 它 有 一 点 污 染
Thaum kuv qub lawm ces koj khiav mus
译 : 可 花 谢 了 你 就 离 开
Koj yeej tsis hlub kuv lub qhov muag
译 : 你 根 本 看 不 见 我 的 眼 泪
Txawm ciaj thiab tuag los koj xij kuv
译 : 无 论 死 活 你 不 再 管 我
Cas yuav siab dub
译 : 为 何 那 么 狠 心
Koj txawm tsis hlub tsis nug kuv hmoo
译 : 你 再 也 不 打 听 我 的 消 息
Mus zoo mog nraug hmoob siab dub
译 : 走 好 你 狠 心 的 阿 哥
yav ntuj thaum ub kuv mam tsis nco
译 : 曾 经 的 我 会 忘 记
mam li muab tso txhua yam ho
译 : 我 会 放 下 所 有