男: 当 你 老 了 头 发 白 了
男: 睡 意 昏 沉
男: 当 你 老 了 走 不 动 了
男: 炉 火 旁 打 盹 回 忆 青 春
男: 多 少 人 曾 爱 你 青 春
男: 欢 唱 的 时 辰
合: 爱 慕 你 的 美 丽 假 意 或 真 心
合: 只 有 一 个 人 还 爱 你 虔 诚 的 灵 魂
合: 爱 你 苍 老 的 脸 上 的 皱 纹
女: 当 你 老 了
男: 当 你 老 了
女: 眼 眉 低 垂
男: 眼 眉 低 垂
女: 灯 火 昏 黄 不 定
合: 风 吹 过 来 你 的 消 息
合: 这 就 是 我 心 里 的 歌
合: I see trees of green
合: Red roses too
合: I see them bloom for me and for you
女: And I think to myself
男: And I think to myself
合: What a wonderful world
合: 多 少 人 曾 爱 你 青 春 欢 唱 的 时 辰
合: 爱 慕 你 的 美 丽 假 意 或 真 心
合: 只 有 一 个 人 还 爱 你 虔 诚 的 灵 魂
合: 爱 你 苍 老 的 脸 上 的 皱 纹
男: 当 你 老 了
女: When you're old and gray and full of sleep
男: 眼 眉 低 垂
女: Nodding by the fire take down this book
男: 灯 火 昏 黄 不 定
女: Slowly read and dream of the soft look
女: Your eyes had once and of their shadows deep
男: 风 吹 过 来
女: How many loved your moments of glad grace
男: 你 的 消 息
女: And loved your beauty with love false or true
男: 这 就 是 我 心 里 的 歌
女: But one man loved the pilgrim soul in you
男: 当 我 老 了
女: 当 我 老 了
男: 我 真 希 望
女: 我 真 希 望
男: 这 首 唱 给 你 的 歌
女: 唱 给 你 的 歌
合: What a wonderful world