À toi la fille qui me rend si dur et si tendre 
Qui sait m'parler quand je suis barré, que j'veux rien entendre 
Quand j'ai cœur souple, quand j'ai cœur lourd, des pluies de peines 
La lame trempée dans de l'acier quand je suis paumé que tout m'enchaîne 
Und nur mit dir zusammen 
Kann ich entfliehen aus dem Gedanken 
Comment ça va, ça va, ça va, ça va sur ma planète 
Je répondrai ça va, ça va, ça va, comme-ci, comme-ça 
Und all die Sorgen auf meinem Herzen, die werden leichter 
So ist das Leben, so ist die Liebe 
Ça va, ça va 
Das ist für dich was auch passiert, kann auf dich zählen 
Auch wenn ich weiß, dass dich doch selbst, auch Sorgen quälen 
Toi dont je sais que même blessé t'es toujours là 
Pour me porter, pour abréger ma peine jusqu'à c'que j'sois léger 
Manchmal bin ich gefangen 
Seh überall Mauern und Schranken 
Mon bonheur me méprise 
Et si ce soir tu me demandes 
Comment ça va, ça va, ça va, ça va sur ma planète 
Je répondrai ça va, ça va, ça va, comme-ci, comme-ça 
Und all die Sorgen auf meinem Herzen, sie werden leichter 
So ist das Leben, so ist die Liebe 
Ça va, ça va 
À ceux que j'ai parfois négligé, peut-être un peu libre 
Pour pas déranger, moi le naufragé, sur mon bateau ivre 
J'ai pas d'bouée, pas d'feux d'détresse 
J'suis pas doué pour les caresses 
Mais si jamais vous m'demandez quand tout me blesse 
Comment ça va, ça va, ça va, ça va sur ma planète 
Je répondrai ça va, ça va, ça va, comme-ci, comme-ça 
Und all die Sorgen auf meinem Herzen, sie werden leichter 
So ist das Leben, so ist die Liebe 
Ça va, ça va 
Comment ça va, ça va, ça va, ça va sur ma planète 
Wie geht es dir, ça va, ça va, ça va und lachst mich an 
Les bières, les vins que j'bois ont maintenant pas l'goût de la fête 
Mais tant qu'on a le cœur qui bat, qui bat, ça va, ça va